Aller au contenu

Sujets conseillés

Posté

Bonjour,

Dan si tu lis ce message tu vas soit tarracher les cheveux ou me plaindre. :D

car ça fait un an que je parle de traduire mincoin :P

Mincoin.com est en français

Est-ce qu'il est préférable de faire Mincoin.net en anglais sur le même hébergement ou hébergement différent (autre pack ou même autre hébergeur.

ou bien de faire

avec

index.htm le français

index_en.htm pour la langue anglaise, sur le même hébergement

Quelle est la solution préférable, pour le référencement ?

Amicalement

Régis

Posté

le mieux c'est sous le même domaine, sans aucun doute : tu auras tous les backlinks pointant sur le même domaine. enfin ça me parait tellement évident que j'espère pas dire une connerie...

en plus, moyennant un peu de php et d'url rewriting, tu auras même les mots clés dans le nom de la page + title + h1 + b + autres mots.

niveau ref, tu pourrais pas avoir mieux il me semble.

Posté

Tout à fait d'accord avec Beatnykk sur ce point, je ne vois pas pourquoi tu t'embêterais à faire 2 sites distincts. Cela te ferait un double travail de référencement, 2 domaines, 2 hébergements.. pour au final avoir moins de PageRank et le risque de pénalité pour cross-linking si tu n'as pas de chance.

En construisant un site bilingue, l'idéal serait de proposer sur chaque page un lien vers la page équivalente dans l'autre langue. Cela offrirait un plus indéniable sur le plan du confort de navigation.

Un peu d'URL rewriting et l'utilisation de templates bien faites devrait te permettre de venir aisément à bout de cette traduction.

Dan

Posté

Bon ok.

Si vous allez voir noscotes, j'ai deux versions

une index.htm et une version index_en.html

Un clic sur une version renvoie à accueil, mais bon le menu sur chaque page permet de bien circuler.

Pour m'aider à comprendre l'utilité que l'url rewriting qque je n'ai jamais utilisé quel intérêt aurai-je pour noscotes d'utiliser l'url rewriting.

PS Dan un petit coup d'oeil à mon anglais ... est-ce que je tiens la route ?

Amicalement

Posté

index_en :

'stategig position' g=c ?

'Not to be missed' -> 'Do Not miss'

'Jules Vernes Loved it and Why Not You' -> 'JV loved it ! Why sh/w_ouldn't you ?'

pas vu le reste...

Posté

Cela semble pas mal, en ajoutant mes commentaires a ceux de Beatnykk ;)

-1 Tu en devrais pas mettre le lien vers la version anglaise sur la page en anglais...

-2 Je mettrais "botanic garden" au lieu de "botanical garden"

-3 Au lieu de "Not to be missed :" je mettrais "Do not forget paying a visit to:" ou "make sure to pay a visit to :" qui font très "British"... selon la clientèle que tu vises. Mais la traduction de Beatnykk est très bonne...

Fais aussi attention aux mots orphelins suivis par un saut de ligne, par exemple "Be" et "The"

Dan

Dan si tu lis ce message tu vas soit t’arracher les cheveux ou me plaindre.
Si tu savais ce qu'il m'en reste, tu ne t'inquièterais pas pour moi ;)
Posté

De plus en plus fort !!!

Y'a même des cours d'anglais sur le hub ! :yoot:

Posté
Tout à fait d'accord avec Beatnykk sur ce point, je ne vois pas pourquoi tu t'embêterais à faire 2 sites distincts. Cela te ferait un double travail de référencement, 2 domaines, 2 hébergements.. pour au final avoir moins de PageRank et le risque de pénalité pour cross-linking si tu n'as pas de chance.

Peut-être pas deux sites distincts, mais de mon côté, je prends systématiquement un nom de domaine par langue, sur le même hébergement.

D'accord, cela disperse les liens pour le référencement, mais cela permet d'accueillir le visiteur dans sa langue sans devoir passer par une page intermédiaire ou devoir déterminer la langue à afficher programmatiquement.

Par ailleurs, cela permet d'inscrire le site dans des annuaires dans des catégories de langues différentes, ce qui n'est pas toujours possible/autorisé s'il n'y a qu'un domaine.

Enfin, si je puis me permettre, la partie la plus fastidieuse d'après mon expérience pour un site multilingue, ce n'est pas sa traduction, mais, par après, la maintenance des pages traduites. Je pense qu'ici le découpage et l'architecture du site jouent un rôle essentiel. De ce point de vue, le découpage index index_en ne me paraît pas optimal, car il duplique le code html à maintenir. Si tu peux isoler les éléments à traduire des éléments qui ne le sont pas, par exemple, tu peux gagner en facilité. Cela permet également d'ajouter plus facilement d'autres langues par la suite, mais cela augmente la charge de travail au début. A toi de voir si cela en vaut la peine.

Posté

Avmgeo,

Dans le cas des sites immobiliers bilingues que j'ai développé, j'utilise un double niveau de templates (modèles).

Le premier est fait au niveau Dreamweaver, et permet d'uniformiser aisément la charte graphique, le deuxième est avec PatTemplates pour remplir les zones dynamiques par php, et aussi dans ce cas selon la langue choisie par l'internaute.

Ceci me donne un ensemble qui reste facile à maintenir, ce qui est fondamental pour un site immobilier, vu la fréquence de rotation des biens en portefeuille.

Un des avantages est de pouvoir passer à la même page dans l'autre langue, sans repasser par la case départ, par exemple: http://www.france-residence.fr/detail-67.html en cliquant sur le drapeau anglais en haut.

Cela fonctionne à l'identique, quelle que soit le page affichée, par exemple la calculette d'emprunt: http://www.france-residence.fr/calc.php

(ça lui fera un peu de visiteurs... elle n'attend que ça sur son site tout neuf ;) )

Mais tous les chemins mènent à Rome... paraît-il ;)

Dan

Posté

Cool les cours d'anglais :) Les modifs sont en ligne. :up:

Sur le même hébergement multisite, créer un sous domaine par langue cela me parait revenir au même que la soluce index_en.html avec l'avantage de pouvoir s'inscrire sans difficulté sur les annuaires étrangers.

Php, template... ce sera pour le prochain site, pour l'instant je ne me sens pas d'attaque :wacko:

Amicalement.

Régis

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...